山有木兮木有枝
心悅君兮君不知
- 節選自:戰國《越人歌》(漢語譯文)
Woods on a hill,
Each wood branches
Into small twigs;
You in my thoughts,
Each thought reaches
Oblivion
-Yue Ren Ge (Song of the Yue Boatman),
originated from the Warring States Period;
Interpreted by Eric Chengyang.
A1
A2
A3
A4
A5
A6
B1
B2
B3
B4
B5
B6
C1
C2
C3
C4
C5
C6
D1
D2
D3
D4
D5
D6
E1
E2
E3
E4
E5
E6
F1
F2
F3
F4
F5
F6
A1
A2
A3
A4
A5
A6
B1
B2
B3
B5
B6
C3
C4
C5
C6
D2
D3
D5
D6
E2
E3
E4
E5
E6
F1
F2
F3
F4
F5
F6
CHENGYANG 橙陽:
I filled the seed that you gifted
with stories picked from centuries.
The wind brushes against the leaves
whispering tales of memories.
🌕 🌗 🌑 🌓
An online archive,
reshaped by the Moon.
See the garden grows...